Song[1]
I
would take up the bandura, tune it and begin to play
So
that the voice of this song would be heard in the Heavens
Like
fresh water on blossoming flowers
This
song would fly into the distant world
[This]
song would echo the dreams of my children
Would
lead through disillusionment to a life of full measure
Would
strengthen for the struggle for good, [for] beauty
For
a nation without division, for a[2]
sacred cause
This
song would echo a greeting to this world
Sweet
like a dream, burning like fire
And
wherever its wings didn’t touch compatriots
Then
happiness would float into family hearts
Song[3]
Already
the moon has set, a violent wind blows
Towards
her, [she] who does not know what happens to a heart
A
girl gave a youth attraction
Charmed
heart and soul
This that, Oh God, they say is
tormenting oneself
If she doesn’t decide to marry
And
if she decides it’s[4] not
hurting anyone
This
that, Oh God, torments two hearts
[1] At this point the poetry switches to Ukrainian. This poem entitled "Song" is in
Ukrainian with the title in Polish
[2] Or
“the”
[3] This entire poem and its title is in
Ukranian.
[4] Or
“she’s”

Hmmmm. Political? Then personal? Or still political relating to the effect of values?
ReplyDelete